2011年3月25日 星期五

心形符號 榮登牛津辭典


  心形符號數十年來一直是T恤、汽車保險桿貼紙等物品喜歡使用的裝飾圖形,現在牛津英語辭典正式將它列為英語的一部分。這是牛津辭典首度列入圖形符號。據英國「每日郵報」報導,牛津辭典將心形符號列在英文單字heart旁邊,詞性是動詞,意思是「愛」。
  這個符號最廣為人知的用法,可能是宣揚紐約的圖謎「I Love NY」,Love以心形符號代替,出現時間大約在1970年代中期,當時美國紐約州商務局副局長委託廣告公司替該市策劃行銷宣傳戰。
  如今在牛津辭典網路修訂版,可以查到這個符號和其它新增術語,例如wags和muffintop。前者是wives and girl friends的縮寫,意為大嫂團,係英國報紙針對貝克漢等球星的妻子和女友所發明的新詞;後者指肥肚腩或游泳圈,源自腹部肥肉在緊身褲或裙頭擠壓下凸出,彷彿瑪芬蛋糕(muffin)頂部的邊緣。
  牛津辭典是公認的英語權威,羅列全球英語地區使用的60萬個單字(包括過去式與現在式)意義、歷史和音標。1989年發行再版後,編纂人員就持續進行更新工作。最新加入的新字還包括tinfoilhat,是指以錫箔或類似材質製成的帽子,有些人認為這種帽子可保護穿戴者免於受到心理操控或監視。多數新詞都以字母R開頭,光是增、修這個字母部分的單字,就花了3年。

沒有留言: